Dans un monde où quelques langues dominantes éclipsent souvent les autres, le programme de subventions de recherche de l’Internet Society Foundation soutient des projets visant à rendre l’internet plus inclusif. L’un de ces projets est « Are We Together ? », mené par Pollicy. Cette initiative vise à comprendre l’impact des langues sur les plateformes numériques en Afrique de l’Est et en Inde. Dans cet entretien, Bonnita Nyamwire, codirectrice de la recherche chez Pollicy, nous donne un aperçu de l’objectif du projet, de son inspiration et de la différence significative que la subvention a faite en soutenant leur recherche et en sensibilisant à l’inclusion des langues en ligne.
Quel est l’objectif de votre projet ?
Sommes-nous ensemble ? est un projet qui cherche à comprendre l’impact des langues sur la facilité d’utilisation, l’accessibilité, la fiabilité, la croissance et la modération des plateformes numériques en Afrique de l’Est (Éthiopie, Tanzanie et Ouganda) et en Inde. Le projet vise à sensibiliser et à favoriser les discussions sur la manière de rendre l’internet plus inclusif et accessible aux utilisateurs non anglophones dans ces régions. Le rapport fournit des recommandations spécifiques pour les technologues et les développeurs afin de créer un Internet plus inclusif pour tous.
Qu’est-ce qui vous a incité à poursuivre vos recherches ?
Sommes-nous ensemble ? est un projet de Pollicy et de Digital Futures Lab, inspiré par le constat que l’Internet n’est pas aussi démocratique qu’il devrait l’être, une poignée de langues dominant l’espace numérique. L’équipe à l’origine de ce projet a donc exploré l’impact de la langue sur la facilité d’utilisation, l’accessibilité, la fiabilité, la croissance et la modération des plateformes numériques, en particulier pour les utilisateurs dont l’anglais n’est pas la langue maternelle. Nous étions curieux d’explorer comment l’Internet et son infrastructure associée peuvent être retravaillés pour explorer des moyens nouveaux ou créatifs d’inclusion de la langue en ligne.
Cette curiosité a été alimentée par le fait que, malgré l’introduction d’un plus grand nombre d’utilisateurs et donc de langues en ligne, l’internet reste dominé par quelques langues. Sommes-nous ensemble ? vise donc à combler ce manque de connaissances en comprenant les expériences des utilisateurs non anglophones dans l’espace numérique et la manière dont ils relèvent les défis auxquels ils sont confrontés, de la convivialité à l’accessibilité en passant par la fiabilité. Grâce à une recherche qualitative et à des méthodes mixtes, nous avons fourni des informations aux développeurs et aux concepteurs afin d’améliorer l’accessibilité et l’inclusivité des plateformes numériques d’un point de vue linguistique.
We were curious to explore how the Internet and its associated infrastructure can be reworked to explore new or creative means of language inclusion online.
Comment votre subvention a-t-elle contribué à soutenir votre projet, quelle différence a-t-elle fait ?
Le projet Are We Together a été rendu possible grâce à une subvention de l’Internet Society Foundation, qui a fourni un financement crucial pour le projet, permettant à l’équipe de mener des recherches, de développer du contenu et d’organiser des événements de diffusion numérique tels que des webinaires. La subvention nous a également permis d’atteindre un public plus large grâce à un site web dédié au projet. Ce financement nous a permis de nous engager avec de nombreuses parties prenantes différentes pour informer le travail final, y compris les travailleurs de l’économie parallèle, les experts linguistiques, les vendeurs du marché, les influenceurs, les blogueurs, les entrepreneurs en ligne, le personnel de livraison du commerce électronique et les élèves.
Tout au long du processus, l’ISF nous a apporté son soutien et il a été très agréable de travailler avec elle. Le processus de candidature était simple et clair, les exigences en matière de rapports étaient appropriées et les responsables de programme étaient toujours disponibles pour répondre à nos questions, interrogations et demandes. Merci de rendre possible ce travail important !
Quel message souhaiteriez-vous transmettre à d’autres personnes intéressées par un travail similaire ?
Il reste encore beaucoup à découvrir sur la manière dont Internet façonne les langues et dont les langues façonnent Internet. Même si nous avons entrepris de rechercher des expériences en ligne basées sur la langue, il y avait plusieurs autres facteurs et complexités, tels que l’accessibilité (à la fois en termes d’être en ligne et en termes de navigation dans les espaces en ligne avec des handicaps), les facteurs socio-économiques, la politique, etc. Il existe de nombreuses questions intéressantes à explorer et des méthodes de recherche à employer pour développer des approches créatives afin de garantir que les langues soient mieux représentées, qu’elles restent vivantes et qu’elles rendent l’expérience en ligne plus riche pour nous tous.